صفحة جديدة 2
 
 
العودة   مجلس قبيلة الفضول التوثيقي الرسمي الأول - وموقع واجهة القبيلة > مجالس التربية والتعليم > مجلس آل عيطلي ـ لـ التعليم والمناهج العلمية
 
 

مجلس آل عيطلي ـ لـ التعليم والمناهج العلمية مناقشة الأمور التعليمية والمناهج الدراسية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
#1  
قديم 18-09-2007, 04:10
r-sh-a-sh
ضيف
لوني المفضل Cadetblue
 رقم العضوية :
 فترة الأقامة : 19848 يوم
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
بيانات اضافيه [ + ]
أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



السلام عليكم :
الجمل هي ::
- ممكن أخرج من الفصل يا استاذ
-آسف ، تأخرت بسبب الزحمة
- وقت المحاضرة يمشي بسرعة
- في آمان الله
- أنا مو فاهم هذه العبارة
- ما معى كلمة ...
- الدرس اليوم ممتع
- الدراسة باللغة الإنجليزية حلوة
- عندي سؤال
- آسف ، نسيت الواجب
- آسف ، نسيت الكتاب
- وين القى الكتاب ( يعني في أي مكتبة )
- من العايدين وكل عام وأنتم طيبين
- صباح الورد
- لو سمحت ، اشرح لي هذه القاعدة
- الله يسامحك
- الله يهديك
- جزاك الله خير
- ما سمعت زين

وأشكركم ومنتداكم الجميل ،،




رد مع اقتباس
قديم 18-09-2007, 11:25   #2
r-sh-a-sh
ضيف


الصورة الرمزية r-sh-a-sh

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



يا عاااااااااااااالم إللي يعرف يترجم لا يبخل علينا اخوكم منكم وفيكم


 

رد مع اقتباس
قديم 19-09-2007, 02:47   #3
احسـ شاعرة ـاس
ضيف


الصورة الرمزية احسـ شاعرة ـاس

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



- ممكن أخرج من الفصل يا استاذ
can i go out from the chapter (class room ) (professor )

-آسف ، تأخرت بسبب الزحمة
sorry i am came late because of the congestion

وقت المحاضرة يمشي بسرعة
The lecturer time walked quickly

- في آمان الله ( مع السلامه )
good by بس يفضل استخدم مع السلامه كونا مسلمين

أنا مو فاهم هذه العبارة
i do not understand this phrase

ما معنى كلمة ...

.... what meaning of word

الدرس اليوم ممتع

today lesson enjoyable

الدراسة باللغة الإنجليزية حلوة

The study in the English language is sweet

- عندي سؤال

i have question

- آسف ، نسيت الواجب

sorry i forget the homework

- آسف ، نسيت الكتاب

sorry i forget the book

- وين القى الكتاب ( يعني في أي مكتبة )

- where can i found the book
(i means in any library )

- من العايدين وكل عام وأنتم طيبين

happy ead & all year every body fain (good)

- صباح الورد flowers morning

اللي اعرفها
good morning صباح الخير

- لو سمحت ، اشرح لي هذه القاعدة
excuse me If you can
dissects for me this excuse me If you can
dissects for me this rule ( ماني متاكده من كلمة القاعده ))

- الله يسامحك

Allah forgives you

- الله يهديك

Allah guides you

- جزاك الله خير

Allah will rewarded auspiciously

- ما سمعت زين
i did not hear you ok

أو i did not hear you clearly

فيه موضوع ثابت اسمه دروس مهمه للمبتدين للأخ عبدالمجيد ياليت لو تمر عليه وفيه غيره من دروس مهمه

ان شاء الله اللي فيها يسرك وتستفيد منها بإذن الله تعالى

والمعذره اخوي على القصور والله يوفقك دنيا واخرة

هذا والله أعلم

دمت بحفظ الله ورعايته


 

رد مع اقتباس
قديم 19-09-2007, 03:30   #4
ناصر السيف
المراقب العام


الصورة الرمزية ناصر السيف
ناصر السيف غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 13646
 تاريخ التسجيل :  07 2021
 أخر زيارة : 08-01-2022 (02:44)
 المشاركات : 12,681 [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



انجليزي






ماقصرت معاك




احسـ شاعرة ـاس




تمنياتي لك بتمام العافيه


 

رد مع اقتباس
قديم 19-09-2007, 03:39   #5
زيد السالم
ضيف


الصورة الرمزية زيد السالم

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



يعجبني تفكيرك يا رشاش في تعلم الانجليزي لو تستمر بنفس الاسلوب وتحاول تركز على القواعد الانجليزيه كلها وقت قصير وتشوف

نفسك بالانجلزي زين وتمشي امورك

الاستاذه احساس شاعره ماشاء الله عليك ويعطيك العافيه على حسن تجاوبك

لاكن عندي ملاحظه وياليت تفيدينا

بالنسبه للجمله اللي ترجمتيها

ما معنى كلمة ...
. what meaning of word

مو المفروض نقول

what is the meaning of word

ارجو ذكروشرح القاعده اللي بنيتي عليها الجمله اللي ذكرتيها

مع خالص الشكر


 

رد مع اقتباس
قديم 19-09-2007, 06:46   #6
r-sh-a-sh
ضيف


الصورة الرمزية r-sh-a-sh

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



أشكركــم جميعاً على سعة بآلـــكم والله يوفقني ويوفقكــم دنيا وآخــره
احسـ شاعرة ـاس vbmenu_register("postmenu_92495", true); ،
ناصر السيف vbmenu_register("postmenu_92509", true); ، زيد السالم vbmenu_register("postmenu_92513", true); ،

الله يعطيكم على قدر نيتكم ،،

والله ما ادري وش اقول لكم ،،


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 02:53   #7
عبدالمجيد الدعفس
ضيف


الصورة الرمزية عبدالمجيد الدعفس

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



اشكرك احسااااس شاعره ,,

بارك الله فيك ,,





زيد السالم ,,

أشكرك .. أخوي ..وجل من لا يسهو ,,

والقاعده واضحه في ذلك ,,

((BE )) + ((V+ING))


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 03:58   #8
زيد السالم
ضيف


الصورة الرمزية زيد السالم

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



وبالنسبه للجمله التاليه
وقت المحاضرة يمشي بسرعة
The lecturer time walked quickly

اعتقد انها بالصيغه التاليه

The lecturer time walkes quickly


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 04:16   #9
احسـ شاعرة ـاس
ضيف


الصورة الرمزية احسـ شاعرة ـاس

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



زيد السالم

الله يعافيك و تسلم ياخوي على الملاحظات

على فكرة ماني مدرسة انجليزي احاول اتعلم مثلي مثل الاخ r-sh-a-sh وتوي ابتدي

منكم نستفيد وملاحظاتكم تسعدني واما الجمله الاولى فانا حبيت اعدلها بس المنتدى ما يسمح بالتعديل

العفو اخوي عبدالمجيد واخوي r-sh-a-sh

الله يسعدكم ويحفظكم جميع من كل شر دمتم بود وسعاده



 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 04:32   #10
زيد السالم
ضيف


الصورة الرمزية زيد السالم

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



احساس شاعره

بالعكس ماشاء الله عليك

لغتك ممتازه جداا

وارجو من الاستاذ عبد المجيد افادتنا بالموضوع


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 01:10   #11
علي الغنماوي
ضيف


الصورة الرمزية علي الغنماوي

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



جزاكم الله جميعاً كل الخير لتقديم المساعدة لأخوكم R-ash-ash

لكن عندي تصحيح لبعض الجمل حتى تكون بصورة صحيحة 100%، وهذا لا يعني أن الترجمة لم تكن صحيحة، لكننى أرى أن الأصح أن تكون بالشكل التالي:
- ممكن أخرج من الفصل يا استاذ
can I leave the classroom
-آسف ، تأخرت بسبب الزحمة
sorry, I was late because of the traffic
وقت المحاضرة يمشي بسرعة
lecture time is passing quickly
- في آمان الله ( مع السلامه )
good bye بس يفضل استخدم مع السلامه كونا مسلمين

أنا مو فاهم هذه العبارة
i do not understand this phrase

ما معنى كلمة ...

what is the meaning of وتقول الكلمة التي تبي معناها

الدرس اليوم ممتع

the lesson today is interesting

الدراسة باللغة الإنجليزية حلوة

studying in English is useful أعتقد إحنا نقول إن الدراسة بالإنجليزية مفيدة أو ممتعة وإذا بتقول ممتعة استخدم الصفة أعلاه interesting

- عندي سؤال

i have a question

- آسف ، نسيت الواجب

sorry i forgot to do my homework

- آسف ، نسيت الكتاب

sorry i forgot my book

- وين القى الكتاب ( يعني في أي مكتبة )

- where can i find this book وهنيه ما تحتاج تكملها بـ
(i means in which library )

- من العايدين وكل عام وأنتم طيبين

happy Eid to you too

- صباح الورد
ترى الأجانب ما عندهم مثل هالمجاملات good morning إجابتها good morning

اللي اعرفها
good morning صباح الخير

- لو سمحت ، اشرح لي هذه القاعدة
Excuse me, what is the rule here

- الله يسامحك

Allah forgives you

- الله يهديك

Allah guides you

- جزاك الله خير

May Allah reward you all the best
- ما سمعت زين
Sorry, I did not hear you properly

وربي يوفقكم أجمعين


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 04:44   #12
راعي العليا
الإدارة


الصورة الرمزية راعي العليا
راعي العليا غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 26
 تاريخ التسجيل :  08 2018
 أخر زيارة : 02-07-2021 (05:55)
 المشاركات : 8,257 [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



ياجماعة الخير

ماخليتولي شي اقوله

ماشاءلله عليكم

هههه


 

رد مع اقتباس
قديم 20-09-2007, 04:46   #13
زيد السالم
ضيف


الصورة الرمزية زيد السالم

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



جميل جدن يا استاذعلي الغنماوي

لكن عندي ملاحظه بالنسبه للجمله

انت كتبت
-آسف ، تأخرت بسبب الزحمة
sorry, I was late because of the traffic

واعتقد انها تكون بالصيغه التاليه لانه يتكلم عن حدث فيه اسف والسبب بنفس الوقت اما الجمله السابقه تتكلم عن سبب في الماضي

sorry, I am late because of the traffic


ومنكم نستفيد


 

رد مع اقتباس
قديم 21-09-2007, 09:05   #14
علي الغنماوي
ضيف


الصورة الرمزية علي الغنماوي

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



أشكرك يا زيد على التصحيح
إنت صح


 

رد مع اقتباس
قديم 21-09-2007, 09:19   #15
خالد العطار
ضيف


الصورة الرمزية خالد العطار

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية :
 أخر زيارة : 01-01-1970 (04:00)
 المشاركات : n/a [ + ]
لوني المفضل : Cadetblue
رد : أريد ترجمة الجمل التالية لو سمحتم



بارك الله فيكم جميعا أهل الفضول على التعاون
وعلى الروح المتقبله للنصيحه هكذا منتدى الفضول
ولذلك أحبكم جميعا فى الله


 

رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:23.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024,

ارشفه ودعم شركه جامعه الويب


HêĽм √ 3.2 OPS BY: ! ωαнαм ! © 2011-2012
new notificatio by 9adq_ala7sas
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education
مجلس قبيلة الفضول التوثيقي الرسمي الأول - وموقع واجهة القبيلة